Chair of West European Languages and Cultures of Institute of Translatology and Multilanguage Studies

The chair is headed by the Candidate of Philological Sciences, Professor O.L. Zaytseva.

The Chair of West European Languages and Cultures team is known by its successes in academic and scientific work.

A high rate of scientific work is provided by the head of the chair O.L. Zaytseva, who is the author of a whole range of textbooks, academic aids, and monographs. Her text-book called “Your Real English” was approved by the Ministry of Education and Science of the Russian Federation and is extensively used in English language education in our university, as well as in other institutions.

Professor of the chair, Doctor of Philological Sciences O.A. Alimuradov for many years have been carrying out studies for conceptual and cognitive linguistics. The results of his works are published in monographs and are used in dissertation researches of postgraduate students and lecturers of the chair. In 2011 O.A. Alimuradov’s monograph called “Concept and Linguistic Semantics” won the All-Russian exhibition in Sochi and was included in “The Gold Fund of Russian Science”.

O.A. Alimuradov is the first deputy of the editor of “Vestnik PGLU” journal; chairman of the North Caucasus Division of Russian Association of Linguists Cognitologists; Deputy of the editor of “Language. Text. Discourse” published by Russian Association of Linguists Cognitologists; founder of the linguistic studies of the chair, devoted to the terminological systems. He is a member of Dissertation Board for a defense of Candidate and Doctoral theses in Philology in PSLU. His students M.N. Latu and A.V. Razduev successfully continue the scientific and research traditions of the chair, implementing scientific work in projects and grants:

Project part of the State Task of the Russian Ministry of Education for 2017-2019 no. 34.3234.2017/ПЧ Development of linguistic principals of projecting and formation of an expert system of scientific elements presentation based on the construction of terminological and semantic networks, 01/01/2017 – 12/31/2019; Grant of the President of the Russian Federation no. 14.Z56.16.4913-МК Complex cognitive research and development of the prototypic model of term definition based on the reconstruction of a frame and semantic network (on the example of different scientific focus areas). 01/01/2016 – 12/31/2017.

Professor L.V. Pravikova, Doctor of Philological Sciences is a constant participant of many international conferences on cognitive linguistics, communication theory, which took place in the USA, Canada, Spain, Germany, Czech Republic, Austria, and Scotland. The last conference called “Populism under a Spotlight”, Kennan Alumni Conference took place in Germany (Berlin, November 5-7, 2017). For several times she won grants and had foreign tours of duty (Washington, USA). In 2013-2014 she took part in the Grant Program of Russian Institute for Advanced Study in Humanities and Technology at Sholokhov Moscow State Humanitarian University. She is a member of PSU Dissertation Board for the defense of Candidate and Doctoral theses in Philology.

For years of the chair (since 1995) tutors defended more than 20 Candidate and 3 Doctoral dissertations. This teaching team includes V.S. Aganesov, E.S. Bocharova, A.B. Drokina, M.B. Lebedeva, L.V. Pravikova, S.V. Chechel. Young lecturers of the chair achieved great success in education and were awarded in the 75th anniversary of the university: A.A. Zaytseva, M.A. Ibragimov, M.M. Kokova, M.P. Sarkisyan, O.Y. Gukosyants.

The principal research focus areas of the chair are:

-          Cognitive linguistics, discourse analysis, conceptual semantics, semantic syntaxes, comparative linguistics, terminology (Professor L.V. Pravikova, Doctor of Philological Sciences, Professor O.A. Alimuradov, Doctor of Philological Sciences, Professor O.L. Zaytseva, Candidate of Pedagogic Sciences),

-          The linguistic situation in the North Caucasus: theoretic and practice problems (Professor L.V. Pravikova, Doctor of Philological Sciences, Associate Professor M.A. Ibragimov),

-          Cognitive aspects of the foreign languages teaching methods in a higher educational institution (Professor L.V. Pravikova, Doctor of Philological Sciences, Professor O.L. Zaytseva, Candidate of Pedagogic Sciences, Associate Professor A.E. Mazevskaya, Candidate of Pedagogic Sciences, senior lector I.Y. Kuzminova).

The students’ research work at the chair is organized on the following focus areas: lexicology problems (M.B. Lebedeva), pragmatics and semantic syntaxes (L.V. Pravikova, O.L. Zaytseva, A.B. Drokina, S.V. Chechel), concept development (A.A. Alimuradov, M.N. Latu, L.V. Pravikova), democracy and human rights development (M.A. Ibragimov); languages and cultures of the North Caucasus (L.V. Pravikova, O.L. Zaytseva, M.A. Ibragimov); contemporary British literature (M.B. Lebedeva, E.S. Bocharova, V.S. Aganesov, N.A. Kulintseva).

Results of the lectors’ research work are reported at the international scientific and theoretic, scientific and practical conferences, forums, and seminars:

-          4th International Conference on Education and Social Sciences 6-8 February 2017 - Istanbul, Turkey.  

-          4th International Conference on Education, Social Sciences and Humanities 10-12 July 2017 – Dubai, UAE.  

-          The 26th International Round Table DESTROYED WORLDS… NEW WORLDS» 27-28 April 2017 – Bulgaria

-          International Science and Practice Conference «Science and Practice: New Discoveries», November 29-30, 2017. Czech Republic, Karlovy Vary – Russia, Moscow.

International science and practice conference – Scientific Contribution of Greece into the Development of Contemporary Social Technologies (Pyatigorsk, Russia, 03/24/2017) continued the practice of scientific events of the chair.

Bilingualism in the Reality of Ethnic Cultures Interaction is a seminar devoted to the study of the languages and cultures of the North Caucasus integration (supervised by L.V. Pravikova, M.A. Ibragimov, O.L. Zaytseva). It is included in the activity field of the Academic and Innovative Laboratory – Rhetoric Practices in the Professional Education (Professor L.V. Pravikova), which was formed in 2008 in order to start scientific working-outs and implement projects which have an innovative theoretic and practice character in the field of German and Roman languages, Russian language and others. The studies are carried out within the frameworks of scientific areas of focus, developed at the chair: cognitive linguistics, linguistic concept development,  discourse analysis theory, text theory, typology, semantic syntax. Area of expertise also includes social, linguistic and cultural problems of the North Caucasus languages development.

Offered interdisciplinary focus of the scientific studies and technological projects fully corresponds to the priority direction – Cognitive sciences and technologies, which organizes events to support minority languages, as well as to provide language policy of the government in the North Caucasus. The results of the scientific studies: collected papers “Questions of Roman, German, and Russian Philology” (Pyatigorsk, 2014, 2016) and anniversary collected papers “Timely Problems of Linguistics and Linguodidactics, in the Context of Linguistic Reality Cognition” (Germany, Lambert Academic Publishing, 2017).

The chair received certificates of state registration of an intellectual property (more than 25 items), including:

-          Academic aids in English language (O.L. Zaytseva Your Real English, 2015) and French language (A.E. Mazevskaya Speaking French Fluently, 2017);

-          English and Russian Database of Terms for Horse-Breeding and Horseracing (O.A. Alimuradov, M.N. Latuv, A.V. Razduev, no. 2016620018 dated 01/11/2016); English and Russian electronic terminology database for perfume and cosmetic industry (O.A. Alimuradov, Z.S. Gandaloev) and others;

-          Electronic Multilanguage Dictionary of Astronomic Terms (M.N. Latu, A.A. Levit, no. 2017617680 dated 07/11/2017).

Results of the Scientific and Academic activity of the chair’s tutors are presented in the academic aids, published by the basic educational programs for bachelor students and specialists: Your Way to the Top (M.B. Lebedeva, E.S. Bocharova, Pyatigorsk, 2015); Communicating Ideas (M.B. Lebedeva, E.S. Bocharova, Pyatigorsk, 2015); Espanol de Hoy (A.A. Zaytseva, Pyatigorsk, 2017); Cours Pratique de Lаngue Francaise, Apprendre la français (A.E. Mazevskaya, Pyatigorsk, 2017); Your Real English (O.L. Zaytseva, Pyatigorsk, 2014, AMA mark of the Ministry of Education and Science). Professional English: Insight into Oil and Gas Industry (M.R. Sarkisyan, Pyatigorsk, 2017), Modern English in Practice (O.L. Zaytseva, M.R. Sarkisyan, Pyatigorsk, 2015) and others.

The use of new technologies in the educational process, among which:

-          Methods of distance education of students using electronic information and educational environment edu.pgu in offered disciplines;

-          Technology of discourse modelling for interactive practice lessons;

-          Training methods and technologies in the practice of competent skills and foreign languages education; significantly raises the teaching level.

For last four years the chair’s tutors published more than 200 scientific and academic articles in Russian universities, and in foreign publishing houses, including RSCI, Scopus, Web of Science, Erich; 14 academic aids for students (550,0 p.l.). Monographs: M.N. Latu, Nomination in Developing Term Systems (Pyatigorsk, 2015); O.A. Alimuradov, O.Y. Gukosyants, Problems of Linguistics, Theory of Language, and Applied Linguistics (Novosibirsk, 2015); A.E. Mazevskaya, Moral Personal Qualities Formation Process in Japan (Germany, Lambert Academic Publishing, 2016); V.S. Aganesov, Casual Utterances in English Language (Pyatigorsk, 2017).

014-154-732 11

Положение о кафедре ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»

Номер документа: 176
Дата утверждения: 20.02.2019
- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название
ПКИЯ (немецкий, 1 курс) 0 0 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ (5 курс, 1 семестр) 8 1 0 0 0
__ПКРО (2ИЯ)_ 1 1 0 0 0
__ППОР_ 0 0 0 0 0
_ВКР__ 0 0 0 0 0
1.1 1.2 Иностранный язык ИДОРИКТ 10 31 0 0 0
1.1 1.2 Основы иностранного языка (фонетика) ИДОРИКТ 12 85 0 0 0
1.2 Практическая грамматика ИЯ ИДОРИКТ 5 5 0 0 0
1.2. ПК 1 ИЯ (1 курс) 9 9 401 0 0
2.3 2.4 Иностранный язык ИДОРИКТ 7 13 0 0 0
2.3 2.4 Практический курс 2 ИЯ/ПКРО 2 ИЯ 10 29 0 0 0
2.3 ППОР ОЧ ОТДЕЛЕНИЕ 4 8 0 0 0
2.4 ППОР ОЧ ОТДЕЛЕНИЕ 3 6 0 0 0
2.4 Практический курс перевода 7 14 0 0 0
3.5 3.6 ПК 20 146 0 0 0
3.5 3.6 Практический курс английского языка 17 106 0 0 0
3.5 3.6 Практический Курс Речевого Общения 18 18 0 0 0
3.5 Практический курс 1 иностранного языка 15 15 0 0 0
3.5 Теоретическая грамматика ИДОРИКТ 6 6 0 0 0
3.6 Практический курс 1 иностранного языка 15 15 0 0 0
301(М)/Пк 3ия (I сем) 4 7 0 0 0
303/ПК 2ия (I сем) 4 0 0 0 0
4.7 4.8 5.9 Практический курс 2 ИЯ 22 131 0 0 0
4.7; 4.8 Практический курс 2 иностранного языка_02 15 15 0 0 0
4.7; 4.8 Практический курс перевода 2 ИЯ 8 8 0 0 0
403/Пк 2 ия (I сем) 4 0 0 0 0
Grammar Skills 1 0 0 0 0
Public Speaking 3 15 36 0 0
Reading tasks 2 2 0 0 0
Spelling and Punctuation 0 1 0 0 0
Translation Practice 5 5 0 0 0
Writing Skills 16 14 0 0 0
ВКР_16 2 2 0 0 0
ВКР_17 0 0 0 0 0
ВКР_18 5 4 0 0 0
Выпускная квалификационная работа__ 9 6 0 0 0
Выпускная квалификационная работа_10 4 4 0 0 0
Выпускная квалификационная работа_2019-2020 6 2 0 0 0
гос 2 20 0 0 0
Готский яз 3 12 0 0 0
Грамматика (1 курс ЛТ) 12 12 0 0 0
Грамматика ЛТ (2 и 3 курс) 0 0 0 0 0
идёт восстановление_1 0 0 0 0 0
Иностранный язык - 3 курс 20 0 0 0 0
Иностранный язык (1) в профессиональной сфере 21 22 853 0 0
Иностранный язык (1)_2 0 0 0 0 0
Иностранный язык (английский) (2 курс) 12 6 0 0 0
Иностранный язык (Английский)_1 19 6 0 0 0
История литературы страны изучаемого языка_1 19 24 0 0 0
История первого иностранного языка и введение в спецфилологию 6 3 0 0 0
История языка 6 3 0 0 0
История языка Вечернее отделение 6 12 90 0 0
ИЯ (2 курс) 0 0 0 0 0
ИЯ (3 курс) 4 0 0 0 0
ИЯ (основной) 10 14 1 0 0
ИЯ, осн 12 84 0 0 0
ИЯ, осн (3 курс) 5 4 0 0 0
Краеведение: город-курорт Пятигорск 0 34 80 0 0
Курсовая работа_11 0 0 0 0 0
Курсовая работа_20 6 0 0 0 0
Лексикология английского языка 7 26 8 0 0
Лингвострановедение ИЯ 2 4 10 0 211
Литература стран первого иностранного языка (Немецкий язык) 0 17 26 0 0
Литература страны изучаемого языка (Великобритания) 25 24 0 0 0
Методология научного исследования_04 0 1 0 0 0
написание ВКР 3 1 0 0 0
Париж и достопримечательности 15 14 0 0 0
ПК 1 ИЯ (1 курс) 7 9 307 0 0
ПК 1 ИЯ (IV курс) 11 19 240 0 0
ПК 1 ИЯ (Саркисян М.Р.) 18 25 315 0 0
ПК 1ИЯ (2 курс) 22 28 239 0 0
ПК 2 ИЯ (3 КУРС) 0 4 0 0 0
ПК англ. языка (1 курс) 16 20 1392 0 0
ПК англ. языка (1 курс)_1 16 20 1392 0 0
ПК англ. языка (1 курс)_2 16 20 1392 0 0
ПК РО 1ИЯ 5 5 0 0 0
ПК_РО 0 9 0 0 0
ПК1ИЯ_02 3 6 5 0 0
ПК2ИЯз 22 7 0 0 0
ПКААЯ 0 0 0 0 0
ПКАЯзыка 1 2 0 0 0
ПКИЯ (англ. яз.) 24 146 65 0 0
ПКИЯ (англ. яз.)_1 24 146 65 0 0
ПКИЯ (англ. яз.)_2 ИЯ 25 146 71 0 0
ПКИЯ (немецкий, 3 курс) 6 2 0 0 0
ПКИЯ-3 17 106 0 0 0
ПКРО - Лебедева К.Г. 22 11 0 0 0
ПКРО - Лебедева М.Б. 12 6 0 0 0
ПКРО (1 ИЯ) 7 7 0 0 0
ПКРО (1 ИЯ) (8 семестр) 7 7 0 0 0
ПКРО (1 ИЯ) (8 семестр)_1 7 7 0 0 0
ПКРО (1 ИЯ) (8 семестр)_1_1 7 7 0 0 0
ПКРО (1 ИЯ)_1 7 7 0 0 0
ПКРО (1 ИЯ)_2 7 7 0 0 0
ПКРО (2ИЯ)___ 1 1 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ - 4 курс 10 3 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ (ПКРО1ИЯ, английский) 2 3 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ первый курс 0 12 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ__ 0 0 0 0 0
ПКРО 1_ИЯ (1 курс) 0 0 0 0 0
ПКРО 2_ИЯ 49 0 0 0 0
ПКРО ИЯ 28 97 0 0 0
Поликультурная речевая коммуникация 0 8 101 0 0
ППОР (3 курс) 0 0 0 0 0
ППОР 4ИЯ 0 0 0 0 0
Практикум 2 ИЯ (ВЯ) 28 97 0 0 0
Практикум многоязычия 2 1 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 3 3 704 0 0
Практикум по культуре речевого общения (3 курс) 4 1 0 0 226
Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ_1 0 0 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ_2 0 0 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1ИЯ_3 0 0 0 0 0
Практикум по профессионально-ориентированной речи (3 курс) 2 11 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 2ИЯ 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи_04 7 2 0 0 0
Практическая грамматика ИЯ (2курс) 8 8 0 0 0
Практическая грамматика немецкого языка 0 2 0 0 0
Практический курс 0 0 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка 0 0 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка - 3 курс 11 2 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (6 семестр) 23 7 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (headway) 12 12 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (NEF) 9 16 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (NEF)_1 9 16 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (NEF)_2 9 16 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (NEF)_3 9 16 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ 22 7 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ (2 курс 1 семестр) 8 4 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ (ПиП) 0 3 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ_06 1 1 115 0 0
Практический курс 1 ИЯ_06_1 11 4 0 0 0
Практический курс 10 3 2 0 0 0
Практический курс 1го иностранного языка 0 8 101 0 0
Практический курс 1ИЯ 0 0 0 0 0
Практический курс 2 иностранного языка (английский, 2 курс) 1 1 1028 0 0
Практический курс 2 иностранного языка 3.5 3.6 12 14 0 0 0
Практический курс 2 ия _1 4 0 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ (англ., 2 курс) 0 0 556 0 0
Практический курс 2 ИЯ (испанский язык) 0 0 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ (немецкий) 5 0 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ 1.2 6 19 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ_ 7 22 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ__ 0 0 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ_08 0 0 0 0 0
Практический курс 2 ИЯ_10 24 24 0 0 0
Практический курс 2 ия_12 2 0 0 0 0
Практический курс 2-го ин. яз. (английский) 8 0 0 0 0
Практический курс 3 ия 2 0 0 0 0
Практический курс 3_ИЯ 0 0 0 0 0
Практический курс 4 ИЯ_ 0 0 0 0 0
Практический курс II ИЯ 6 4 46 0 5
Практический курс II ИЯ_1 2 0 12 0 0
Практический курс II ИЯ_2 6 4 46 0 0
Практический курс II ИЯ_3 1 0 16 0 0
Практический курс английского языка (1 курс) 1 1 0 0 0
Практический курс английского языка (2 курс 1 семестр) 9 4 0 0 0
Практический курс английского языка (2 курс) 0 1 0 0 0
Практический курс английского языка (3 курс) 0 6 0 0 0
Практический курс английского языка 4 курс 31 62 0 0 0
Практический курс английского языка_04 10 15 0 0 0
Практический курс английского языка, 2 курс 4 13 0 0 0
Практический курс второго ин. языка 52 0 0 0 0
Практический курс второго иностранного языка 556 0 0 0 0
Практический курс второго иностранного языка - 2 курс 60 0 0 0 0
Практический курс второго иностранного языка (4 семестр) 23 4 0 0 0
Практический курс второго иностранного языка (ПК2ИЯ, английский) 4 16 0 0 1
Практический курс второго иностранного языка_03 1004 0 0 0 0
Практический курс иностранного языка_08 20 20 0 0 0
Практический курс немецкого языка – 3 курс 10 6 0 0 1510
Практический курс немецкого языка_02 5 0 0 0 0
Практический курс ня 15 32 0 0 0
Практический курс перевода 2ИЯ 3.5 3.6 14 15 0 0 0
Практический курс ПИЯ_ 0 0 0 0 0
Практический курс речевого общения 2 ин.яз (англ.) 7 0 0 0 0
Практический курс французского языка (1курс) 2 0 151 0 0
Практический курс французского языка (1курс)_1 2 0 151 0 0
Практический курс французского языка (1курс)_2 2 0 151 0 0
Практический курс французского языка (2 курс) 7 0 172 0 0
Практический курс французского языка (2 курс)_1 2 0 69 0 0
Практический курс французского языка (3 курс) 3 0 0 0 0
Практический курс французского языка (3 курс)_1 5 1 0 0 0
Практический курс французского языка (3 курс)_2 2 0 0 0 0
Речевая коммуникация 11 1 0 0 0
Страноведение 2ИЯ (французский) 0 0 0 0 0
Страноведение Испании 8 16 50 0 0
Страноведение Франции 0 20 0 0 0
Теоретическая грамматика (английский язык) 0 0 0 0 0
Теоретическая грамматика немецкого языка 19 19 0 0 0
Теоретическая грамматика первого иностранного языка 6 12 0 0 0
Теоретическая грамматика_ 10 11 0 0 0
Теоретическая грамматика_02 6 6 0 0 0
Теоретическая фонетика немецкого языка 0 0 0 0 0
Теория иностранного языка (история языка) 17 18 90 0 0
Теория текста и дискурса_03 7 7 0 0 0
ТФ 8 32 20 0 0
Фонетика ИЯ 17 27 20 0 0
Чтение в рамках ПК 2-го ин. яз. (английский) 4 0 0 0 0
Я Практический курс 2 иностранного языка 3.5 3.6_1 12 14 0 0 0

2020

Вербализация национального колорита при переводе художественного текста (на материале романа М.М. Кей «Далекие шатры»

Американский сленг и проблема его перевода на русский язык (на примере современных сериалов)

Гендерно-родовые аспекты перевода современной̆ британской̆ литературы

Особенности перевода официально-деловой документации (текстов уставных документов, договоров и контрактов) с английского на русский язык

Особенности перевода реалий в художественном тексте (на материале произведений современной британской литературы)

Дискурсивный анализ перевода текстов религиозной тематики с английского языка на русский

Интерпретация текстов в англоязычном новостном дискурсе

Особенности перевода детской художественной литературы

Английские термины-неологизмы: структурные и семантические модели, стратегии перевода на русский язык (на материале музыкальной терминологии современного английского языка)

Стратегии убеждения в политических дебатах и языковые средства выражения

2019

Когнитивно-фреймовый анализ текстов современной британской художественной литературы в переводческом аспекте

Экстралингвистические реалии в спортивном дискурсе и проблемы перевода

Концепт WAY в английском языке: контексты реализации и перевод на русский язык

Оценочная лексика, используемая при формировании образа России в англоязычных СМИ.Семантические характеристики и стратегии перевода на русский язык

Специфика аргументации в политическом дискурсе (на материале английского, испанского и русского языков)

Сопоставительное исследование структурно-словообразовательных и семантических особенностей английских и русских терминов музыкальной сферы

Особенности перевода метафор в художественном тексте (на материале английского, испанского и русского языков)

Специфика перевода фармацевтических текстов с английского языка на русский

Гендерно-родовая корреляция при переводе скриптов художественных фильмов с английского на русский язык

Особенности использования идиом в обиходно-разговорной речи и их способы перевода на русский язык

Сравнительно-сопоставительный анализ английских, испанских и русских соматизмов

Анализ переводческих решений при локализации англоязычных компьютерных игр для российского рынка (на материале игр в жанре РПГ и стратегии)

Особенности и механизм лингвистической реализации концепта (на материале современного английского языка

Сравнительно- сопоставительный анализ флоронимов в английском и испанском языках в переводческом аспекте

Лингвистический анализ концепта «Love» в английском языке

Английский короткий юмористический рассказ: композиционная организация и особенности их перевода

Лингво- культурологический анализ скриптов переведенных кинофильмов с русского языка на английский

Особенности перевода текстов песен группы «the Beatles»

Специфика перевода рекламных текстов: когнитивно-прагматический аспект

Специфика перевода англоязычных песенных текстов

В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".

Специфика политической аргументации (2017 год)
Автор: Исаев Ибрагим Магомедович,
Научный руководитель: Зайцева Ольга Львовна,
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Модальность в лингвистических и экстралингвистических контекстах (2017 год)
Автор: К.Ш. Мирискаева,
Научный руководитель: Правикова Людмила Владимировна,
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Стереотипы во фреймообразовании (2017 год)
Автор: Сафарян Эллина Арамовна,
Научный руководитель: Правикова Людмила Владимировна,
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.