The chair is headed by Doctor of Philological Studies, Professor Alla Alekseevna Kornienko.
The history of the Chair of French Philology and Intercultural Communication dates back to 1969. It was headed by Associate Professor L.M. Akimova, Associate Professor R.V. Bazeeva, Associate Professor N.A. Potaenko, and Professor G.A. Ter-Avakyan.
The chair employs 3 doctors of philological sciences, professors, 2 candidates of philological sciences, 3 associate professors, 1 person do not have a scientific degree.
The chair has been working on a three-level system since 1996: Bachelor, Master, and Postgraduate. In 2000 the chair began education in two majors: Theory and Practice of Intercultural Communication and Theory and Methods of Foreign Languages Teaching. Master’s program “Comparative Study of Languages and Cultures and Innovative Technologies of Oral Speech (Roman and German Languages)” is implemented within the frameworks of collaboration with the Chair of Spanish Studies and Intercultural Communication, and German Studies and Intercultural Communication. The master’s students study three languages: Italian as the first language, French, German, and Spanish as the second language, and English as the third language.
Bachelor’s, master’s students and postgraduates have an opportunity to study a double diploma program as part of the collaboration agreement with Limoges University (France) signed in 2000. Due to this agreement, about 30 graduates of our university have national French diplomas, apart fr om Russian diplomas. They also have a production practice from two to four months in France, depending on the level they choose for the foreign education. Last two academic years (2016/17, 2017/18) our students and master’s students receive Erasmus+ scholarship.
Master’s students have an educational internship in French and Belgian universities as well.
Postgraduate studies were opened at the very start of the chair’s work. In 2013 G.V. Cherkasova, O.V. Kurskikh, L.N. Tkachenko defended their candidate theses. Leading lecturers of the chair supervise their consequent work on the scientific problems of the chairs, read them lections within the frameworks of postgraduate education and carry out consultations.
The chair organizes a program of “co-supervision” of dissertation studies of postgraduate students (co-tutelle), implemented by the professors of PSLU and Limoges University. The last thesis in this form was defended on July 2, 2008, by the postgraduate student N.A. Molchanova in dissertation council of Voronezh State University in the presence of both scientific supervisors – Professor A.A. Kornienko (PSLU), and Professor I. Klock-Fontanille (Limoges, France).
The first master’s program in Linguistics (Roman languages) in our university was opened at the chair in 1996. Four of six graduates of this program finished postgraduate studies and defended candidate theses (D. Bykov, N. Nefyodova, A. Tkachyova, N. Levina). The study in master’s program has not stopped since the time of its formation. This educational structure is a so-called “polygon” for the chair’s scientists, wh ere new ideas and approaches are tested.
In spring 2003 master’s together with postgraduate students issued first collected papers called “In the search for sense…”, which reflected the principal idea and tasks of the investigations – the search for the ways of sense formation by the linguistic structures of different levels (from a word games to a short literary text). For today a lot of master's students defended their dissertations, three of them work at different PSU chairs.
Master's students have an opportunity to study the double diploma program. Some of them defended their double diplomas, two of them (Y. Demina and S. Melikov) are studying master's program at Limoges University.
Disciplines of the chair
Members of the chair teach theoretic as well as practice disciplines at all study levels: bachelor’s, master’s, and postgraduate programs.
History of the French language, theoretic phonetics, lexicology, theoretic grammar, stylistics, semiotics, text theory, Italian language, virtual tourism.
All aspects of the French language studies: practice course of the first foreign language, a practicum of professional-oriented speech, practicum for oral communication culture (French language), a practicum of intercultural communication in bachelor’s, master’s, and postgraduate programs within the frameworks of postgraduate education.
The chair constantly searches for the implementation of French language teaching methods at the advanced level. Practically all lectures of the chair tutors contain multimedia presentations, which makes classes more efficient, and theoretic material more available for students, who have an access to electronic versions of the lectures, uploaded on the chair’s computer.
TV is broadly used in the educational process. The methods of its implementation as means for the communicational competencies development are based on the use of authentic French TV programs. The classes in video-rooms are carried out once a week, at all levels of education and in every educational group. The purposes and ways of its use are different and depend on every class:
- students acquaintance with authentic video, which reflects French people lifestyle, as well as problems of contemporary society;
French oral speech understanding in the natural environment;
reflection of the perceived information content by the students, expression of their sentiments, their point of view etc.
the use of TV programs as a “starter” for a conversation, discussion, etc.
education to understand non-verbal language code of French people, which has a principal value, particularly within the frameworks of intercultural communication, since the specialist in this field must be confident in the behavioral culture of a foreign speaker and to know the rules of his extralinguistic behavior.
To improve the quality of French language in intercultural communication, there are methods for education to decode and understand such components of the extralinguistic behavior, such as gestures, mimics, pose, communication distance, dress, etc. The work on this aspect is carried out with the use of a unique method, worked out in a thesis study of the Assistant Professor E.V. Grigoryeva, published in “Le non-verbal des Français” (The Non-verbal of French People), which allows development of the skills to reveal and understand some elements of non-verbal behavior and to prepare students for an adequate reaction to the unknown in a foreign environment.
A video, as means of education, which are used in a process of lectures on stylistics of French language for the analysis and illustration of different language registers in authentic situations of natural communication in the French language.
We consider a new approach to the literary text analysis as an educational innovation. The importance of this type of linguistic training evokes no doubts, which is proved by a great number of interpretation activity of students. The chair works out the analysis methods of multisensory and poly code text as ways of formation of sociocultural and linguistic competencies. Contemporary French narrative text is the object of the study, as well as methods of its analysis and interpretation, necessary for adequate understanding. These texts are distinguished by the environment reflection by using lexical units, which mean taste, visual, tactile, olfactive, proxemic sensations.
Study for different sensory worlds requires a certain variation of the tasks offered. For example, describing the characteristics of taste perception in the French texts of M. Proust and A. Gavalda, associations of the characters, and then the readers at the mention of various foods, odors, and so on are very useful. Having prepared the relevant statements, students not only show their individual national preferences but also are able to compare the formation of the same sensations of characters representing another culture. An analysis of multisensory texts significantly expands the usual picture of the world and enriches the intercultural competence.
Techniques of the developed algorithm of a text analysis are published in textbooks on text integration “Integration of Text. French Novell” (A.A. Kornienko) and in “De l'interculturel au multiculturalisme student-book” (T.F. Petrenko, M.V. Slepakova).
Currently, the lecturers of the department have begun to solve such issues as a transition of all created materials to electronic versions, providing free access to students, development of distance learning techniques and widespread adoption of Web technologies into an educational process.
In 1989 PSLU signed a collaboration agreement with Limoges University about students exchange, scientific co-work, postgraduate students training (co-tutelle) and double diplomas. Thanks to these contracts bachelor’s and master’s students are able to study the programs of two diplomas in Limoges, France. Nowadays, 12 bachelor’s students have graduated PSLU with two diplomas: Russian bachelor’s diploma and French Licence. Master’s students are also able to receive two diplomas. In 2014 master’s graduate, received French diploma of Master, apart from the Russian diploma.
In addition, after the signing of contracts with Lille and Toulouse universities, the students of the Institute of Roman and German Languages, Informational and Humanitarian Technologies are able to study there.
The educational programs in all French universities are free.
The chair’s tutors train students for the international French exams DALF and DELF and are certified members of examination commission.