Chair of German Studies and Intercultural Communication

The chair is headed by Associate Professor Natalia Sergeevna Shavkun, Candidate of Philology Sciences.

The chair of German Studies and Intercultural Communication was formed in 2012.

Mission:

Being a part of the University that Opens and Transforms the World, the Chair sees its mission in the working out of new scientific articles, contemporary humanitarian technologies, and social innovations, in training new competent human resources on the basis of the constant development of the scientific and intellectual potential of the staff, implementation of a creative project and practice-oriented activity in the interaction with other structural subdivisions of the university, broadening of the international scientific and educational collaboration.

Priorities:
-    Constant development of the innovative potential of the chair;
-    Internationalization of all the activities;
-    Implementation of efficient research, project, and practice-oriented activity;
-    Qualitatively new level of new type graduates training – transforming leaders and project managers, innovational processes and social transformations, which have a progressive transformation-oriented methodology and relative innovational and technical competence, who complete and support each other.

The Chair’s staff keeps up with the times constantly improving their work, and searching for new approaches to German language teaching and learning.

The mastery of the most experienced lecturers makes a priceless contribution to the Chair’s work (B.F. Belova, M.E. Morozova, A.E. Mirzakhanova).

Professor B.F. Belova is an Honorable Worker of the Higher Education of the Russian Federation, awarded a certificate of social acceptance, a medal of the 100th anniversary of Russian Trade Unions, Honorary worker of PSLU.

Associate Professor N.S. Shavkun is awarded the lapel pin “For Significant Merits in Education and Long-term Responsible Work.”

Associate Professor N.V. Papka is awarded the 240th Pyatigorsk anniversary medal “For Contribution and Development.”

Sabine Korin, lecturer of the German Service of Academic Exchanges (DAAD) works at the Chair of German Studies and International Communication.

The Chair of German Studies and International Communication is actively involved in the international activity, cooperates with F. Schiller University Jena, Germany, Sankt Polten Institute of Applied Studies, Austria, implementing the semester study programs.

In 2019, PSU entered the ERASMUS+ program of the European Union. Master’s students of our university, who study 42.04.01 “Advertisement and Public Relations. Commercials” have an opportunity to receive European scholarships, studying the double diploma program at the partner of the chair (Sankt Polten Institute of Applied Studies, Austria).

In 2015 and 2017, Associate Professor N.S. Shavkun, Head of the Chair, Professor B.F. Belova, M.E. Morozova, Associate Professor A.E. Mirzakhanova, Associate Professor N.V. Papka, senior lecturer G.A. Lebedenko were awarded letters of gratitude from the German Embassy in the Russian Federation for constructive and fruitful collaboration and a big personal contribution to German-Russian relations development.

Some chair’s tutors are the members of Russian and international organizations and associations:

Association of Scholarship Programs Graduates of the Germans Service of Academic Exchanges (DAAD-Alumni) https://www.daad.de/deutschland/alumni/en/ (G.A. Lebedenko, N.S. Shavkun);

Inter-regional Association of Teachers and Tutors of German language http://dlv-rus.ru/ (N.S. Shavkun).

Russian Union of German Scholars http://germanistenverband.ru/ru/ (G.A. Lebedenko)

KULI - Kulturbezogene und kulturanalytische Linguistik (International Linguists Association) http://www.kulturlinguistik.org/ (G.A. Lebedenko)

Friendship Bridges – international initiative, Bamberg, Germany (N.S. Shavkun)

Pyatigorsk City German National and Cultural Autonomy Quelle, headed by N.V. Papka

The chair trains students in the following bachelor’s programs:

45.03.02 Linguistics (Theory and Practice of Intercultural Communication, Theory and Methodology of Foreign Languages and Cultures Teaching)

42.03.01 Advertisement and Public Relations (Public Relations in Politics and Business), takes an active part in the implementation of master’s students in 45.04.02 Comparative Study of Cultures and Innovative Strategies of Verbal Communication and 42.04.01 Advertisement and Public Relations (Commercials).

The chair also provides German language training as the second foreign language for secondary vocational education students in 38.02.03 Operational Activity in Logistics; 40.02.01 Law and Organization of Social Security; 21.02.05 Property and Land Relations; 40.02.03 Law and Judicial Administration; 38.02.02 Insurance; 54.01.20 Graphic Designer.

There are postgraduate studies available at the chair:
45.06.01 Linguistics and Literature Studies, major 10.02.04 German Languages.

Directions and Results of the Scientific and Research Work:

The principal scientific area is communicative, pragmatic, and sociopragmalinguistic aspects of discourse.

The results of the scientific work:

From 2013 to 2021 the chair’s workers published:

8 monographs (including 4 collective);
109 RSCI journals articles;
36 articles in HAC journals;
6 articles in Web of Sciences journals;
4 articles in ERIH Plus database;
18 academic aids;
2 publications were marked by the Academic Methodological Association:
1.       V.F. Belova, A.E. Mirzakhanova Analytical Reading: academic aid. Pyatigorsk, 2013 (in 2014);
2.       N.S. Shavkun Mit mehr Wissen Verführung genießen: practical course of German. Pyatigorsk, 2014 (in 2015).

Organization and Negotiation of the Conferences:

The chair’s workers took an active part in the organization of XXXI conference of German scholars “Neue Wege der Fachdidaktik” (May 2013) at PSLU (Pyatigorsk, Russia) in cooperation with the German Service of Academic Exchanges (DAAD, Germany).

The chair initiated and held an international scientific and practical conference on “Innovational Technologies and Creativity in the Research and Teaching of Languages and Cultures” (April 2016) at PSU (Pyatigorsk, Russia), and 4 international linguistic seminars on “Contrastive and Diachronic Researches of the Linguistic Units and Categories” (November 2016, 2017, 2018, 2020) in cooperation with Donetsk National University (Donetsk, Peoples Republic of Donetsk).

In November 2019, a teaching staff of the chair organized and negotiated an international scientific and practical conference on “Social Engineering: How human changes the world”. The project of the chair was made possible by the grant support of the Embassy of Germany in the Russian Federation.

As a result of these events,6 collected papers were published.

The chair’s scholars take part in different scientific conferences, roundtables, organized in Russia and abroad on a regular basis.

The chair runs postgraduate programs on 45.06.01 Linguistics and Literature Studies (10.02.04 German Languages).

Parallax – scientific and research laboratory of the Chair of German Studies and Intercultural Communication

The principal areas of the laboratory’s activity include:

-          Coordination of scientific and research work of the Chair;
-          Establishing and maintenance of academic and informational relations with Goethe Institute (Moscow), DAAD (Bonn, Germany), Institute of Applied Studies in Sankt Polten, Austria, International Union of German Culture (Moscow), VERBUM NOVUM linguistic school (Mainz, Germany).
-          Development and maintenance of scientific contacts with Russian and foreign scholars and organizations involved in the German studies;
-          Implementation of the scientific, research, analytic, and advisory works;
-          Practice-oriented workshops;

Laboratory researches are implemented in three forms:
-          Linguistics;
-          Country studies;
-          Linguodidactics.
The Chair of German Studies and Intercultural Communication was formed based on the Chair of German Philology and Chair of German Language and Intercultural Communication, which corresponds to the trends of scientific transformation in higher education. The chair has a rich history. In different years it had different names, conditioned by the directions of its scientific and practical activity.

The chair originated in 1961, headed by Associate Professor Margarita Borisovna Ushaeva, then it was headed by such scholars as Associate Professor Tamara Mikhaylovna Nedyalkova, Associate Professor Nina Ivanovna Krylova, Professor Leon Grigoryevich Fridman, Professor Viktor Petrovich Litvinov, Professor Tatyana Grigoryevna Yanukyan, Professor Evgeniya Aleksandrovna Lozinskaya.

Since 2012 the chair has been headed by Associate Professor Natalya Sergeevna Shavkun, Candidate of Philological Sciences.

Положение о кафедре ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет»

Номер документа: 176
Дата утверждения: 20.02.2019
- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название
ПК немецкого языка 0 44 0 0 0
""Arrangement" 3 4 6 1 0
1.2 Практикум 2 ИЯ (немецкий) ЗФО 3 4 0 0 0
2.3 2.4 Практический курс речевого общения 2 ИЯ/Практикум по творческой речи (немецкий) ЗФО 3 3 0 0 0
Актуальные проблемы современной лингвистики_1 3 0 20 0 0
Грамматика НЯ 0 0 0 0 0
Деловая корреспонденция 5 5 5 0 0
Иностранный язык (2) 16 38 0 0 0
Иностранный язык (2) нем 5 131 9 0 0
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК (немецкий 2) 1 20 40 0 0
Иностранный язык (немецкий) 10 5 0 0 0
Иностранный язык (немецкий) заочная форма 9 6 0 0 0
Иностранный язык_(СПО) 2 18 0 0 0
История языка и введение в германскую филологию 10 8 6 0 0
КГ (1 ИЯ ИДОРИКТ) 4 7 30 0 0
Киноклуб 16 25 11 0 5
Когнитивно-дискурсивный практикум 2 ИЯ (магистратура) 1 2 0 0 0
Коммуникативная грамматика 1 ИЯ (Лебеденко Г.А.) 4 7 30 0 10
Компаративный анализ языков и национально-культурной специфики коммуникативного поведения 7 2 0 0 0
Кросскульт. коммуникация в профессиональной сфере 2 1 0 0 0
Кросскультурная коммуникация в профессиональной сфере_02 0 3 0 0 0
Курсовая работа по теории 1 иностранного языка 7 2 0 0 0
Лингвострановедение 1 ИЯ 4 5 15 0 0
Лингвострановедение первого иностранного языка 0 0 0 0 0
Межкультурное общение в иноязычной виртуальной среде 2ИЯ 2 9 0 0 0
Научное проектирование и межкультурная коммуникация 1 4 0 0 0
Научное проектирование и межкультурная коммуникация (очная магистратура) 1 3 0 0 0
Нем.язык 8 10 0 0 3
Немецкий язык 0 2 0 0 0
Основы анализа текста 1 иностранного языка 6 12 0 0 0
Основы анализа текста 1 ИЯ 13 0 15 0 0
ПК 1 ИЯ (_2_сем_) 4 3 0 0 0
ПК 1 ИЯ (анализ те_1 5 0 0 0 0
ПК 1 ИЯ. 7 семестр (ИРГЯИГТ) 8 1 0 0 0
ПК нем 3 14 0 0 6
ПК1ИЯ (немецкий 2 семестр) 11 9 0 0 0
ПКИЯ (ня) 5 131 9 0 42
ПКИЯ 1 (2 семестр) 0 0 0 0 0
ПКИЯ Нем. 1 к. 15 31 0 0 0
ПКНЯз 3 13 11 0 3
ПКРО 1 ИЯ (2 сем) 23 2 0 0 0
ПКРО 2 ИЯ (1 семестр) 6 17 0 0 6
ПКРО 2 ИЯ (2 семестр) 3 3 0 0 0
ПКРО 2 ИЯ (магистратура 2 семестр) 10 0 0 0 0
ПКРО 2 ИЯ (нем) ОФО 1 1 0 0 0
ПКРО нем.яз. 5 курс ТИМ 4 4 83 0 1
ПКРО немецкий язык 5 курс ЗФО 0 1 0 0 0
Прак. по грам. 7 23 33 1 0
Прак. по грам._1 7 23 33 1 0
Практика ДО ТИП 2 3 0 0 0
Практика специального перевода 2 ИЯ 0 0 0 0 0
Практика специального перевода 2 ИЯ_1 2 9 0 0 0
Практикум 2 ИЯ (немецкий) ОФО 1 1 0 0 0
Практикум по КРО 1 ИЯ (1 курс) 6 18 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1 ИЯ 4 0 0 0 11
Практикум по культуре речевого общения 1 ИЯ (анализ текста) 10 1 0 0 0
Практикум по культуре речевого общения 1 ИЯ_04 0 2 0 0 0
Практикум по межкультурной комм. 0 0 0 0 0
Практикум по межкультурной коммуникации (7 семестр) 0 0 0 0 0
Практикум по межкультурной коммуникации (ИДОРИКТ) 4 2 0 0 0
Практикум по переводу (ИДОРИКТ 3 курс) 8 2 0 0 0
Практикум по переводу в проф. сфере (1ИЯ)_02 2 2 0 0 0
Практикум по переводу в проф. сфере (2ИЯ) (РСО:КР) 8 2 0 0 0
Практикум по творческой речи 2 ИЯ (2 семестр) 2 2 0 0 0
Практикум по творческой речи 2 ИЯ (магистратура ЗО) 6 0 0 0 0
Практикум по творческой речи 2 ИЯ (СИЯКИСРО 2 семестр) 8 1 0 0 0
Практикум по творческой речи 2 ИЯ. 1 семестр. (ИРГЯИГТ) 5 1 0 0 0
Практикум ПОР 0 0 0 0 0
Практикум проф-ориентир. речи 6 18 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 1 ИЯ 13 1 40 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 1 ИЯ (1 курс) 12 34 7 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 1 ИЯ (4 семестр) 3 3 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 1 ИЯ (очная форма) 4 3 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи 1ИЯ (3 курс) 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи первого иностранного языка. 5 семестр (ИРГЯИГТ) 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи первого иностранного языка. 6 семестр (ИРГЯИГТ) 0 0 0 0 0
Практикум профессионально-ориентированной речи_03 4 1 0 0 0
Практикум профессионального общения (1) 3 3 0 0 0
Практическая грамм 0 0 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка (ЗО) 17 20 0 0 0
Практический курс 1 иностранного языка_14 11 6 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ (очная форма) 8 8 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ_08 4 0 0 0 0
Практический курс 2 иностранного/ ПКРО 2 ИЯ 10 54 15 0 1
Практический курс иностранного языка_02 13 5 0 0 0
Практический курс немецкого языка 3 4 0 1 1
Практический курс первого иностранного языка (1 семестр) 21 26 50 0 0
Практический курс первого иностранного языка (4 семестр) 5 5 0 0 0
Практический курс первого иностранного языка (7 семестр) 0 0 0 0 0
Практический курс первого иностранного языка (немецкий язык) 3 13 0 0 0
Практический курс первого иностранного языка. 5 семестр. (ИРГЯИГТ) 0 0 0 0 0
Практический курс первого иностранного языка. 6 семестр. (ИРГЯИГТ) 0 0 0 0 0
Практический курс речевого общения 2 ИЯ (2 семестр) 3 20 15 0 0
Практический курс речевого общения 2 ИЯ (магистратура ЗО) 15 4 0 0 0
Производственная практика ИДОРИКТ 32 14 0 0 0
Профессиональный иноязычный дискурс 2 ИЯ 1 9 0 0 0
Руководство преддипломной практикой (бак) 2 0 0 0 0
Руководство производственной практикой (Линг, ТИМ, 8 сем) 5 2 0 0 0
Руководство учебной и производственной практиками бакалавриат ТИП 2 2 0 0 0
Руководство учебной практикой (Линг, ТИМ, 8 сем) 6 2 0 0 0
Руководство_ВКР_ 8 0 0 0 0
Руководство_КР_ 7 1 0 0 0
Руководство_М_Д 9 1 0 0 0
Системология 0 13 30 0 0
Стилистика (очная форма) 1 0 5 0 0
ТГ (нем.яз) 3 0 0 0 0
Теор грамм 5 3 0 0 0
Теория 1 иностранного языка (Теор.грамматика) 5 16 25 0 0
Теория 1 ИЯ 1 2 0 0 0
Теория 1 ИЯ (Стилистика) 3 6 4 0 0
Теория иностранного языка (3 курс ИДОРИКТ) 1 1 0 0 0
Теория иностранного языка (Лексикология немецкого языка) 7 3 0 0 0
Теория первого иностранного языка, 2 курс 4 0 0 0 0
Теория перевода (ИДОРИКТ 3 курс) 13 2 0 0 0
Теория текста и дискурса_02 1 6 0 0 14
ТИП профессионально-ориентированного 2 ИЯ 1 9 0 0 0
ТФНЯ 1 11 0 0 0

2020

Сопоставительное исследование актуальной семантики в номинации источников энергии в современном немецком и английском языках

Лингвистические особенности в комментариях сетевого интернет-пространства (на материале немецкого, английского и русского языков)

Исследование музыковедческой терминологии в немецком, английском и итальянском языках

Функционирование библеизмов в текстах СМИ (на материале немецкого и русского языков)

Особенности реализации категории времени в рекламных текстах

Лингвистические и экстралингвистические средства создания виртуальной реальности в художественных текстах

Мода как социальный процесс в терминах языка

Туристический рекламный дискурс в немецком языке: функциональные и речевые специфики

Средства выражения «зелёного мышления» в современных немецком и английском языках

Развитие омонимии в немецком и русском языках (на примере слов с зоологической компонентой)

Социальная модальность прилагательных в современном немецком языке

Англоязычные заимствования в финансово – экономической терминологии немецкого языка

2019

Функциональная семантика лексемы «Brexit» в немецком и английском языках: сопоставительный аспект

Галлицизмы в немецком и русском дискурсе моды

Особенности формирования лингво- политического концепта «мигранты» в немецком, русском и английском языках

Языковая манифестация жестов (на примере русского и немецкого языков)

Сопоставительное исследование функционирования артиклей в немецком и нидерландском языках

Имена собственные в антропонимической картине мира немецкого языка

Перцептивные глаголы «видеть», «смотреть», «слышать» и «слушать» как доминанты семантического поля сферы восприятия

Современные тенденции языкового заимствования как признак расширения процесса межъязыкового взаимодействия (на примере англицизмов в немецком и русском языках)

Имена собственные как нарицательные в межкультурном пространстве немецкого языка

Актуальные тенденции в области семантико-словообразовательных процессов (на материале современного немецкого языка)

Сопоставительное исследование идиостилей писателей И. В. Гёте и У. Пленцдорфа (на материале романов «Die Leiden des jungen Werther» и «Die neuen Leiden des jungen W.»)

2018

Лингвистические особенности презентации российского турпродукта на выставочных мероприятиях в немецкоязычных странах

Словообразование как средство обогащения терминологии сферы туризма (на примере немецкого языка)

Языковое манипулирование в немецкоязычном политическом дискурсе: лингвокультурологический и прагматический аспекты

Топонимы в культурно-исторической традиции Германии

Сопоставительное исследование семантики цветообозначений в немецком, английском и русском языках

Сопоставительное исследование категории темпоральности в немецком и русском языках

Сопоставительное исследование семантики и стилистических характеристик заимствований из немецкого языка в английский

В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".