30.01.2013
ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО

ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ИНСТИТУТ ИНТЕГРИРОВАННЫХ ПРОГРАММ ВЫСШЕГО И ПОСЛЕВУЗОВСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
ИНСТИТУТ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ И МНОГОЯЗЫЧИЯ

осуществляют набор на курсы повышения квалификации
в «ЛЕТНЮЮ ШКОЛУ ПЕРЕВОДА»


Обучение по программе повышения квалификации проводится с 17 по 29 июня 2013 года. По окончании курсов слушателям выдается удостоверение государственного образца о краткосрочном повышении квалификации (72 часа).

В реализации программы принимают участие высококвалифицированные специалисты в области теории и практики перевода (в том числе, синхронного): Б.А. Наймушин (Новый Болгарский университет, г. София, Болгария), О.А. Леонович, Е.Ю. Шамлиди, Т.В. Кара-Казарьян и другие ведущие научно-педагогические работники Пятигорского государственного лингвистического университета (г. Пятигорск, Россия).

Обучение осуществляется в форме тренингов и мастер-классов по следующим модулям:

Модуль 1. «Переводческое сопровождение международных мероприятий».

Устный перевод и сопровождение делегаций
Е.Ю. Шамлиди - канд. филол. наук, профессор кафедры теории и практики перевода, практикующий переводчик-синхронист (ПГЛУ);
Т.В. Кара-Казарьян - канд. филол. наук, зав. кафедрой европейских языков Института международных отношений, практикующий переводчик-синхронист.

Социокультурный аспект перевода
О.А. Леонович - канд. филол. наук, профессор кафедры теории и практики перевода, автор многочисленных учебных изданий и публикаций в журнале «Иностранные языки в школе» по лингвострановедению и английской лексикографии (ПГЛУ).

Модуль 2. «Европейские стандарты переводческой деятельности. Последовательный и синхронный перевод».

Методика подготовки устных переводчиков
Б.А. Наймушин - ведущий специалист в области последовательного и синхронного устного перевода по 4 языкам, выпускник Женевской школы перевода, личный переводчик президента Болгарии, заведующий кафедрой иностранных языков и литератур Нового Болгарского университета (г. София, Болгария);


Возможно обучение только по одному модулю
(по выбору слушателя). В этом случае по окончании программы слушателю выдается сертификат Института переводоведения и многоязычия ПГЛУ о прохождении обучения по данному модулю.

Целью предлагаемой программы является совершенствование профессиональной компетентности научно-педагогических работников высшей школы, преподавателей теории и практики перевода, иностранного языка (английского), а также профессиональных переводчиков.

Стоимость обучения по программе 12000 рублей. Стоимость обучения по одному модулю – 6000 рублей.

Для иногородних слушателей бронируются места в гостинице или общежитии ПГЛУ. Возможна организация питания в студенческой столовой (по предварительной заявке).

Оплата проезда, проживания и питания слушателей производится за счёт слушателей.

За дополнительную плату возможны организация экскурсионно-туристических программ по окрестностям Кавказских Минеральных Вод и приёма физиотерапевтических процедур в санатории-профилактории ПГЛУ или других лечебно-санаторных учреждениях города Пятигорска.

Заявки на участие в данной программе ПК принимаются до 05.06.2013 г. с 9 до 17 ч. в рабочие дни по телефону или по электронной почте.
Тел./факс: 8(8793) 400-277, 400-377, 400-177.

E-mail: iipvpo@pglu.ru