Визавицкая Татьяна Петровна

Визавицкая Татьяна Петровна

Общий стаж работы: 29 лет
Педагогический стаж: 21 лет


Старший преподаватель кафедры теории и практики английского языка
Выпускница факультета английского языка Пятигорского государственного лингвистического университета: 
Работает на кафедре с 2005 года

Преподает следующие дисциплины: 

  • Практический курс перевода английского языка по направлениям «Деловая корреспонденция», «Перевод в сфере бизнеса и экономики», «Природоохранная деятельность», «Сельское хозяйство», «Медицинский перевод», «Политический перевод».

Научные интересы: 

  • проблемы и трудности перевода с русского языка на английский;

  • роль переводчика в процессе межкультурной коммуникации;

  • обучение переводу в современных условиях.

Профессиональные и личные достижения: 

  • повышение квалификации в Нижегородском государственном лингвистическом университете;

  • стажировка в Stanton Language School (London) английскому языку– 2009;

  • участник ежегодных курсов повышения квалификации «Летняя школа перевода».

Дата начала Дата окончания Вид повышения квалификации Место проведения Программа
11.12.2017 22.12.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Актуальные проблемы инклюзивного образования в образ.практике вуза
05.06.2017 09.06.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Летняя школа перевода
16.06.2014 28.06.2014 Краткосрочные курсы повышения квалификации ФГБОУ ВПО "Пятигорский государственный лингвистический университет" Летняя школа перевода
01.02.2010 30.05.2010 Краткосрочные курсы повышения квалификации Пятигорский государственный лингвистический университет, г. Пятигорск Теоретико- прикладные и метод. аспекты обуч.переводу в усл.глобализации и развития IT - технологи
10.11.2008 22.11.2008 Курсы повышения квалификации Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Доб, г. Нижний Новгород Профессиональная подготовка переводчиков
19.03.2007 30.03.2007 Стажировка Школа английского языка Стэнтон Интенсивный курс английского языка
- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название Преподаватели
ПКП 4 курс 5 10 0 0 0
Практический курс перевода 2ИЯ (ЛОМО, 5 курс) 1 2 0 0 0
Аудио курс по устному переводу 2 0 0 0 0
Документация по практикам 0 2 0 0 0
Практикум по переводу_1 0 1 0 0 0
Российский индекс научного цитирования

Анализ публикационной активности

Список публикаций

Список ссылок на работы автора

Университетские чтения:

Цена ошибки переводчика

Креативность в переводе

Понимание актуального членения предложения как необходимое условие эффективной речевой коммуникации и перевода

О реабилитации человеческой телесности как объекта научного гуманитарного анализа

Оценка качества перевода и профессиональный перевод

К проблеме языковой правильности

В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".

Особенности перевода правовых документов (2015 год)
Автор: Темирбулатова Лейла Хисаевна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Особенности перевода медицинской терминологии (2015 год)
Автор: Эркенова Зухра Касымовна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.