Иоакимиди Георгий Александрович

Иоакимиди Георгий Александрович

Общий стаж работы: 13 лет
Научно-педагогический стаж: 11 лет


Дата начала Дата окончания Вид повышения квалификации Место проведения Программа
21.05.2018 30.05.2018 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Навыки оказания первой помощи
23.03.2017 11.05.2018 Переподготовка без присвоения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Использование ИКТ приреализации образовательных программ СПО и ВО и их адаптация для лиц с ОВЗ
20.03.2018 26.04.2018 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Использование интернет-технологий в учебном процессе вуза
14.10.2017 15.12.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Управление научным контентом с использованием ИКТ
03.10.2017 01.11.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Технологии прикладных решений
29.05.2017 09.06.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Актуальные проблемы инклюзивного образования в образ.практике вуза
03.05.2017 25.05.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Электронное и дистанционное обучение, ИКТ в деятельности преподавателя
23.03.2017 28.04.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Массовые открытые онлайн курсы
16.06.2014 28.06.2014 Краткосрочные курсы повышения квалификации ФГБОУ ВПО "Пятигорский государственный лингвистический университет" Летняя школа перевода
01.03.2010 30.05.2011 Дополнительная профессиональная образовательная программа ГОУ ВПО "Пятигорский государственный лингвистический университет" Преподаватель высшей школы
02.11.2009 13.11.2009 Краткосрочные курсы повышения квалификации Пятигорский государственный лингвистический университет, г. Пятигорск Теоретико- прикладные и метод. аспекты обуч.переводу в усл.глобализации и развития IT - технологи
- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название Преподаватели
Практический курс 2 ИЯ_10 22 22 0 0 0
Университетские чтения:

Закономерности передачи сленга, профессионализмов и терминологии сферы шоу-бизнеса на русский язык

Критерии выделения терминов сферы шоу-бизнеса. Общая характеристика терминосистемы

К проблеме социального статуса сленга (на материале современного английского языка)

Вестник ПГЛУ (аннотации к выпускам):

Реализация терминологических единиц в различных жанрах англоязычного дискурса шоу-бизнеса

Метафорические модели, реализующиеся в англоязычном дискурсе сферы шоу-бизнеса и основанные на сленгизмах, терминах и профессионализмах

В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".

«Ложные друзья переводчика» или отражение межъязыковой асимметрии (2017 год)
Автор: Айрапетян Лусине Жирайровна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Специфика перевода спортивной лексики зимних видов спорта (2017 год)
Автор: Анишкова Ася Геннадьевна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
История проникновения греческих заимствований в испанский язык (2017 год)
Автор: Бородаева Виктория Сергеевна,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.