Раздуев Алексей Валерьевич

Раздуев Алексей Валерьевич

Учёная степень: канд. филол. наук
Учёное звание: Доцент
Общий стаж работы: 8 лет
Педагогический стаж: 8 лет


Раздуев Алексей Валерьевич – кандидат филологических наук, доцент кафедры западноевропейских языков и культур Института переводоведения и многоязычия, редактор управления научной работы (редактор журналов «Вестник Пятигорского государственного университета» и «Creative Innovations & Innovative Creations») ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет». Член Общероссийской общественной организации «Российская ассоциация лингвистов-когнитологов» (РАЛК) с 2011 года и Общероссийской общественной организации «Молодая Инновационная Россия» (МИР) с 2012 года. С 2015 г. является старшим научным сотрудником Сетевого научно-образовательного центра когнитивных исследований ФГБОУ ВО «Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина».

Окончил ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» (2009 г.) по специальности «Перевод и переводоведение», диплом с отличием, присуждена квалификация – «Лингвист, переводчик английского и испанского языков». С 2009 года по настоящее время работает в ФГБОУ ВО «Пятигорский государственный университет».
В 2009 г. поступил в аспирантуру в ГОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» по специальности 10.02.04 – германские языки.
С 2010 по 2011 гг. работал по совместительству преподавателем английского языка в НОУ «Колледж информационных технологий при ГОУ ВПО «Пятигорский государственный технологический университет».
Кандидат филологических наук (2013 г.), диссертация на соискание ученой степени защищена в ФГБОУ ВПО «Пятигорский государственный лингвистический университет» (научный руководитель – доктор филологических наук, доцент О.А. Алимурадов).

В сферу научных интересов А.В. Раздуева входят исследования в рамках когнитивной лингвистики, когнитивного терминоведения, в частности, в области научно-технической терминологии (терминологии нанотехнологий). В фокусе исследований находятся статика и динамика англоязычных и русскоязычных терминологических единиц сферы нанотехнологий, их структурно-семантические, антропоцентрические, номинативные и дискурсивные особенности, специфика когнитивно-фреймового, тезаурусного и лексикографического моделирования данных терминов.

На конец 2016 г. является автором и соавтором более 60 научных публикаций, из них более 20 статей в ведущих рецензируемых журналах, рекомендованных Высшей Аттестационной Комиссии при Министерстве образования и науки РФ, 4 статьи в журналах, индексируемых в международной базе данных Scopus, 3 статьи в журналах, индексируемых в международной базе данных ERIH Plus, 3 монографий, 7 РИД и 2 учебных пособий (индекс Хирша – 13 по данным РИНЦ).

Диссертация и автореферат:
  1. Раздуев А.В. Современный английский подъязык нанотехнологий: структурно-семантическая, когнитивно-фреймовая и лексикографическая модели: дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. Пятигорск, 2013. 242 с.
  2. Раздуев А.В. Современный английский подъязык нанотехнологий: структурно-семантическая, когнитивно-фреймовая и лексикографическая модели: автореф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.04. Пятигорск, 2013. 33 с.
Статьи в журналах, индексируемых в базе данных Scopus:
  1. Razduev A.V., Latu M.N., Mironenko Ye.V. Evolution and Present State of the English Nanotechnology Technical Terms // European Journal of Science and Theology. 2015. Vol.11. №3. P.149-158. (0,7 п.л.)
  2. Раздуев А.В. Современная англоязычная терминология нанотехнологий в антропоцентрическом аспекте // Вопросы когнитивной лингвистики. 2015. №1 (42). С. 143-149. (0,9 п.л.)
  3. Latu M.N., Razduev A.V. Semantic network-based approach to studying the choice of lexis in definitions of technical terms // International Journal of Applied Linguistics and English Literature. 2016. Vol. 5. № 7. (0,5 п.л.) (в печати)
  4. Latu M.N., Razduev A.V., Monogarova A.G. Representation of defining features in technical terms and definitions // Scopus, 2016. (в печати)
Монографии:
  1. Алимурадов О.А., Раздуев А.В. Структурно-словообразовательные и когнитивно-семантические аспекты изучения русского и английского подъязыков нанотехнологий // Дискурс, культура, ментальность. Коллективная монография. Нижний Тагил, 2011. Серия «Язык и дискурс». Выпуск 3. С. 315-347. (2 п.л.).
  2. Алимурадов О.А., Лату М.Н., Раздуев А.В. Особенности структуры и функционирования отраслевых терминосистем (на примере терминосистемы нанотехнологий): Монография. Пятигорск: СНЕГ, 2011. 112 с.: ил. (8 п.л.). Гриф УМО РАЕ (Протокол №340 от 14 февраля 2012 г.)
  3. Алимурадов О.А., Лату М.Н., Раздуев А.В. Особенности структуры и функционирования отраслевых терминосистем (на примере терминосистемы нанотехнологий): Монография (изд. 2-е исправл. и дополн.). Пятигорск: СНЕГ, 2012. 128 с.: ил. (8,5 п.л.). Гриф УМО РАЕ (Протокол №340 от 14 февраля 2012 г.)
Свидетельства на результаты интеллектуальной деятельности (РИД):
  1. Раздуев А.В., Алимурадов О.А., Лату М.Н. Англо-русская электронная терминологическая база данных сферы нанотехнологий. Свидетельство о государственной регистрации базы данных №2013620758 от 27 июня 2013 года.
  2. Раздуев А.В., Алимурадов О.А., Лату М.Н. Электронный мультимедийный англо-русский словарь терминов сферы нанотехнологий. Свидетельство о государственной регистрации базы данных №2013621338 от 11 октября 2013 года.
  3. Лату М.Н., Алимурадов О.А., Раздуев А.В. База данных когнитивных связей и моделей развития семантики праиндоевропейских корней. Свидетельство о государственной регистрации базы данных №2013621483 от 28 ноября 2013 года.
  4. Лату М.Н., Алимурадов О.А., Раздуев А.В. Интерактивная модель развития фрагмента праиндоевропейской картины мира в русском, английском и испанском языках. Свидетельство о государственной регистрации программы ЭВМ №2014611095 от 24 января 2014 года.
  5. Алимурадов О.А., Лату М.Н., Раздуев А.В., Докуто Б.Б. Англо-русская электронная терминологическая база данных сферы цементного производства. Свидетельство о государственной регистрации базы данных №2014621514 от 30 октября 2014 года.
  6. Стадульская Н.А., Локтионова В.Г., Раздуев А.В. Информационно-речевой ресурс автора научной публикации. Свидетельство о государственной регистрации базы данных №2015621186 от 03 августа 2015 года.
  7. Раздуев А.В., Мамина А.В., Алимурадов О.А., Лату М.Н. Англо-русская электронная база данных терминов сферы коневодства и конного спорта. Свидетельство о государственной регистрации базы данных №2016620018 от 11 января 2016 года.
Участие в научно-исследовательских проектах:

2016-2017 гг.
Исполнитель по проекту №МК-4913.2016.6 «Комплексное когнитивное исследование и разработка прототипической модели дефиниции термина на основе реконструкции фрейма и семантической сети (на примере разных направлений научного знания)» по гранту Президента РФ.

2015-2016 гг.
Исполнитель по проекту №15-18-10006 «Исследование антропоцентрической природы языка в когнитивном контексте») при поддержке Российского научного фонда.

2014-2016 гг.
Исполнитель по проекту №3078 «Когниолингвистическое и лексикографическое моделирование фрагментов прикладной и фундаментальной научной картины мира (русский и английский языки)» в рамках Государственного задания Министерства образования и науки РФ.

2014-2015 гг.
Исполнитель по проекту №14.Z56.14.4389-МК «Комплексное когнитивное исследование особенностей номинации терминов приоритетных направлений развития научно-технического комплекса РФ» по гранту Президента РФ.
Исполнитель по проекту «Разработка научных принципов разграничения целевых аудиторий при проведении психолого-лингвистических исследований» по заказу других министерств.

2012-2014 гг.
Исполнитель по проекту №6.2102.2011 «Российская и западноевропейская научная ментальность в зеркале языка (1945-2011): когниолингвистическое и лексикографическое моделирование языковой картины мира научно-инновационной и научно-производственной сфер» по Государственному заданию Министерства образования и науки РФ на 2012-2014 гг.

2012-2013 гг.
Исполнитель по проекту №14.B37.21.0529 «Комплексное изучение и реконструкция праиндоевропейской картины мира, моделирование структуры и исследование ее динамики в английском, испанском и русском языках» в рамках Федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России 2009-2013».

2011-2012 гг.
Руководитель проекта «Комплексное исследование русского и английского подъязыков нанотехнологий: динамика, структура и лексикографическая систематизация» (Государственный контракт №14.740.11.1310 от 20 июня 2011 г.) в рамках Федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России 2009-2013».

2009-2011 гг.
Исполнитель по проекту № 1.1.08 «Разработка принципов и механизмов портретирования языковой личности и моделирования структуры и элементов языковой картины мира» в рамках АВЦП «Развитие научного потенциала высшей школы».
Дата начала Дата окончания Вид повышения квалификации Место проведения Программа
04.04.2017 27.04.2018 Переподготовка без присвоения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Использование ИКТ приреализации образовательных программ СПО и ВО и их адаптация для лиц с ОВЗ
28.05.2018 08.06.2018 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Навыки оказания первой помощи
05.12.2017 15.02.2018 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Использование интернет-технологий в учебном процессе вуза
30.10.2017 27.11.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Электронное и дистанционное обучение, ИКТ в деятельности преподавателя
03.10.2017 01.11.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Массовые открытые онлайн курсы
20.11.2017 25.11.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина" Проблемы когнетивной лигнвистики
13.06.2017 23.06.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Актуальные проблемы инклюзивного образования в образ.практике вуза
07.04.2017 09.06.2017 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Пятигорский государственный университет" Управление научным контентом с использованием ИКТ
14.11.2016 25.11.2016 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВО "Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина" Проблемы когнетивной лингвистики
23.11.2015 04.12.2015 Краткосрочные курсы повышения квалификации ФГБОУ ВПО "Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина" Проблемы когнитивной лингвистики
15.06.2015 26.06.2015 Курсы повышения квалификации ФГБОУ ВПО "Пятигорский государственный лингвистический университет" Летняя школа перевода
15.02.2011 30.05.2012 Дополнительная профессиональная образовательная программа ФГБОУ ВПО "Пятигорский государственный лингвистический университет" Преподаватель высшей школы
11.09.2012 20.09.2012 Краткосрочные курсы повышения квалификации ФГБОУ ВПО "Алтайская государственная педагогическая академия" Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования
02.11.2009 13.11.2009 Краткосрочные курсы повышения квалификации Пятигорский государственный лингвистический университет, г. Пятигорск Теоретико- прикладные и метод. аспекты обуч.переводу в усл.глобализации и развития IT - технологи
- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название Преподаватели
История английского языка и введение в спецфилологию 2 10 10 0 0
Стилистика английского языка 9 3 25 0 0
Практический курс 2 ИЯ_ 6 20 0 0 0
Дипломы и награды:
  • Диплом II степени лауреата ежегодного смотра-конкурса молодежных инновационных проектов «Инновационный потенциал университетской молодежи» (2015 г.) в номинации «Лингвистика»
  • Золотая медаль «За новаторскую работу в области высшего образования» (2014 г.) по решению Аттестационной комиссии по наградам и премиям Российской Академии Естествознания за достижения в развитии педагогики высшей школы.
  • Диплом лауреата всероссийской выставки «Золотой фонд отечественной науки» Российской Академии Естествознания в номинации «Лучшее учебно-методическое издание в отрасли» (2012 г.), монография «Особенности структуры и функционирования отраслевых терминосистем (на примере терминосистемы нанотехнологий)» (в соавторстве с докт. филол. наук, проф. О.А. Алимурадовым и канд. филол. наук, доц. М.Н. Лату).
  • Победитель в конкурсе грантов Общероссийской общественной организации «РАЛК» на участие в научном мероприятии «Международный конгресс по когнитивной лингвистике - 2012».
  • Диплом I степени лауреата I открытого смотра-конкурса молодежных
  • научно-инновационных проектов «Инновационный потенциал университетской
  • молодежи» (2010 г.) в номинации «Лингвистика и литературоведение».
Российский индекс научного цитирования

Анализ публикационной активности

Список публикаций

Список ссылок на работы автора

Университетские чтения:

Основные характеристики языка для специальных целей

Основные характеристики русского подъязыка нанотехнологий

Вестник ПГЛУ (аннотации к выпускам):

Сочетаемость терминоэлементов со значением «наноразмера» / «наномасштаба» в английском и испанском языках

Изучение явления сочетаемости слов в рамках зарубежных и отечественных научных изысканий

Концепция антропоориентированной модели терминообразования

Модель матрицы номинации урбанонимов

Специфика концептуализации опыта научного познания и особенности репрезентации научной картины мира посредством терминологических единиц

Термин как элемент подъязыка, языка для специальных целей, терминологии и терминосистемы

Раздуев А.В. Перспективы стандартизации англоязычной специализированной лексики сферы нанотехнологий

Причины и модели возникновения синонимии у терминов в сфере фиксации

Термины-эпонимы в русском и английском подъязыках нанотехнологий: структурно-семантический и гендерный аспекты

Научное руководство ВКР

English colloquial speech in the Internet

Автор ВКР: Аристова Диана Павловна

Peculiarities of translating english forensic terms into Russian

Автор ВКР: Цкаева Алина Черменовна

Peculiarities of translating films using subtitles

Автор ВКР: Салпагарова Джамиля Расуловна

Analysis of translation strategies chosen to convey English horse-breeding and horseracing terms in russian

Автор ВКР: Мамина Анастасия Владимировна

Pragmatic peculiarities of translating Russian literary texts into English

Автор ВКР: Далакова Зухра Ахмадовна

Peculiarities of translating culture-bound units and precedent phenomenainradio news reports

Автор ВКР: Батыров Зураб Заурович

Socio-political Discourse and its Functional and Stylistic Peculiarities

Автор ВКР: Сайко Елена Юрьевна

Structural and Semantic Peculiarities of English Terms in the Sphere of Cement Production: Translation Aspect

Автор ВКР: Халикова Алина Халиковна

Syntactic Transformations at Sentence Level in Translation from English into Russian Based on S. Maugham’s Short Stories

Автор ВКР: Кольчугина Яна Игоревна

Contrastive-Comparative Analysis of Time and Space Phraseological Units in the Russian and English Languages

Автор ВКР: Галстян Арсен Варданович
В данном разделе представлены научные работы студентов из сборника "Молодая наука".

Некоторые особенности перевода художественных текстов: трансформации и прагматические адаптации (2015 год)
Автор: Далакова З.А.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Тематическая классификация англоязычных терминов сферы коневодства и конного спорта (2015 год)
Автор: Мамина А.В.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Специфика перевода кинофильмов с помощью субтитров (2015 год)
Автор: Салпагарова Д.Р.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Термин как единица специальной лексики (на материале современной криминалистической терминологии) (2015 год)
Автор: Цкаева А.Ч.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.
Некоторые особенности юридической терминологии как объекта изучения лингвистики (2015 год)
Автор: Чулаева А.А.,
Подразделение: Институт переводоведения и многоязычия
Секция: Филологические науки, литературоведение и журналистика.