Кафедра теории и практики перевода ИПИМ

Заведующая кафедрой – Горохова Лариса Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент.

Л.А. Горохова окончила Пятигорский государственный педагогический институт иностранных языков в 1994г. С 1995 г. работает в своей альма-матер – ПГЛУ. В 1998 г. защитила кандидатскую диссертацию по специальности 10.02.04 – «Германские языки» по теме исследования: «Семантико-прагматические и социолингвистические особенности функционирования ономатопов в текстах современного английского языка» (научный руководитель – канд. филол. наук, проф. О.И. Реунова). В 2007 г. избрана на должность заведующей кафедрой.

Научные направления:

1. Антропологическая лингвистика и проблемы перевода. Взаимодействие языка и культуры; межкультурная коммуникация. Основатель – Артемова Анна Федоровна, доктор филологических наук, профессор, Заслуженный работник высшей школы.

2. Цифровые гуманитарные технологии в лингвистике и переводоведении. Лидер – Горохова Лариса Анатольевна, кандидат филологических наук, доцент. 
hist_perevod.jpgКафедра теории и практики перевода создана в марте 1993 года при факультете иностранных учащихся (впоследствии переводческом факультете). Основатель и первый заведующий кафедрой – доктор филологических наук, профессор Анна Федоровна Артемова, возглавлявшая кафедру в течение 15 лет. В 1996 году из состава этой кафедры была выделена кафедра западноевропейских языков и культур.

В настоящее время на кафедре теории и практики перевода работают 1 доктор наук, 10 кандидатов наук. 

Горохова Лариса Анатольевна

Учёная степень: канд. филол. наук

Учёное звание: Доцент

Докторевич Инна Сергеевна

Учёная степень: канд. филол. наук

Учёное звание: Доцент

Стадульская Наталья Александровна

Учёная степень: д-р филол. наук

Учёное звание: Доцент

Шамлиди Евгений Юрьевич

Учёная степень: канд. филол. наук

Учёное звание: Доцент

Виноградова Елена Владимировна

Учёная степень: канд. пед. наук

Учёное звание: Доцент

Казакова Светлана Леонидовна

Учёная степень: канд. филол. наук

Учёное звание: Доцент

Леонович Евгения Олеговна

Учёная степень: канд. филол. наук

Учёное звание: Доцент

Сизова Елена Анатольевна

Учёная степень: канд. филол. наук

Учёное звание: Доцент

Сохань Андрей Александрович

Учёная степень: канд. филол. наук

Учёное звание: Доцент

Хорунжая Надежда Владленовна

Учёная степень: канд. пед. наук

Учёное звание: Доцент

Зябирова Ольга Юрьевна

Карацева Наира Владимировна

Цыбина Татьяна Александровна

Визавицкая Татьяна Петровна

Харина Елена Сергеевна

Положение о кафедре ФГБОУ ВО "ПГУ"

Номер документа: 12
Дата утверждения: 23.06.2016

Монографии:

  1. Формирование профессиональной личности переводчика в условиях новой образовательной парадигмы высшего профессионального образования: коллективная монография / Е.В. Виноградова [и др.]. – Пятигорск: ПГЛУ, 2015. – 159 с.
  2. Радченко В.И., Радченко В.В. К становлению немецкого литературного языка, письменности и государственного единства. – Пятигорск: ПГЛУ, 2014.
  3. Стадульская Н.А. Семиотика товарных знаков. - Липецк: Изд-во ГРАВИС, 2013.
  4. Алимурадов О.А., Лату М.Н., Раздуев А.В. Особенности структуры и функционирования отраслевых терминосистем (на примере терминосистемы нанотехнологий) – Изд-е 2, испр. и доп. – Пятигорск: СНЕГ, 2012.
  5. Артемова А.Ф. Английская фразеология. - М.: Высшая школа, 2009.
  6. Гололобова О.П., Федорченко Е.А. Варианты английского языка. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2009.
  7. Стадульская Н.А., Усманский Ю,В. Этимологический анализ научной терминологии. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2009.
  8. Леонович О.А., Леонович Е.О. Введение в английскую ономастику: монография. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2008.
  9. Стадульская Н.А. Современный взгляд на фармацевтическое рекламное название: монография. - Пятигорск: Изд-во ПятГФА, 2008.
  10. Стадульская Н.А. Что в имени твоем ...? Товарный знак: эволюция, коммуникация, прагматика. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2006.
  11. Леонович О.А. Топонимы США. – М: Высшая школа, 2004.
  12. Локтионова В.Г. Информационный потенциал конструктивной парадигмы повествовательного предложения (на материале текстов современной англоязычной прозы) – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2003.

Учебники, учебные пособия, изданные в центральной печати:

  1. Леонович О.А. США: Страна и люди. Panorama of the USA. Материалы к практическим занятиям по страноведению США. – М.: URSS, 2018.
  2. Коломиец Е.А. Современный молодежный жаргон: русско-немецкие соответствия. – М.: ФЛИНТА, 2017.
  3. Артемова А.Ф., Леонович О.А. Страноведение через идиоматику: учебное пособие по английскому языку. – Издание: 4-е. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2017.
  4. Артемова А.Ф., Леонович О.А. Календарь преподавателя английского языка. English Teacher’s Calendar. – Издание: 4-е. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2017.
  5. Леонович Е.О., Леонович О.А. Лингвокультурологический аспект перевода  (практикум) – М.: ФЛИНТА: Наука, 2017.
  6. Леонович О.А., Леонович Е.О. Лингвострановедческий аспект перевода  – М.: ФЛИНТА: Наука, 2016.
  7. Леонович  О.А. Страноведение Великобритании (4-е издание) – М.: Книжный дом Университет (МГУ), 2015.
  8. Артемова А.Ф., Леонович О.А.. Календарь преподавателя английского языка. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2015.
  9. Артемова, А.Ф., Леонович О.А. Британская монархия. British Monarchy: учеб. пособие. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2015.
  10. Сохань, А.А. Медицина. Пособие по практике немецкого языка и переводу [Электронный ресурс]: для студентов ст. курсов пер. фак. / А.А. Сохань, Н.В. Хорунжая. – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Директ-Медиа, 2014.
  11. Артемова А.Ф., Леонович О.А. Страноведение через идиоматику (Учебное пособие) – М.: ФЛИНТА: Наука, 2013.
  12. Леонович О.А. Введение в англоязычную ономастику. – М.: Университет: Книжный дом (КДУ), 2012.
  13. Леонович О.А. Страноведение Великобритании (4-е издание). – М.: Университет: Книжный дом (КДУ), 2009.
  14. Артемова А.Ф., Леонович О.А., Томахин Г.Д. Colour Phrases (цвет в английских идиомах): учебное пособие (на англ. яз.) – М.: Восток-Запад, 2008.
  15. Леонович О.А. Краткий словарь английских прозвищ. – М.: Высшая школа, 2007.
  16. Артемова А.Ф., Леонович О.А., Рябов Г.П. Великобритания. Книга для чтения по страноведению (англ. язык). – М.: Аст-Восток-Запад, 2006.
  17. Артёмова А.Ф., Леонович О.А. First Aid in English. Language and Culture. – М.: Астрель, АСТ, Транзиткнига, 2005.
  18. Артемова А.Ф., Леонович О.А. Новые материалы по обучению чтению на английском языке. – М.: Высшая школа, 2005.
  19. Коломиец Е.А. Русско-немецкий словарь современного молодежного жаргона – М.: АСТ: Восток-Запад, 2005.
  20. Артёмова А.Ф., Леонович О.А. Идиомы английского языка (Сборник упражнений). – М.: Высшая школа, 2004.
  21. Леонович О.А.. Страноведение Великобритании. – М.: Университет «Книжный дом», 2004. (гриф УМО)
  22. Леонович О.А. Топонимы Соединенных Штатов. – М.: Высшая школа, 2004. (гриф УМО).

Учебники, учебные пособия, изданные по решению РИС ПГУ:

  1. Казакова, С. Л. More ideas to ponder over [Электронный ресурс]: учеб. пособие. – Пятигорск: ПГУ, 2018.
  2. Сизова Е. А. Французский язык: общественно-политический перевод [Электронный ресурс] : учеб. пособие для развития навыков письменного перевода. – Пятигорск: ПГУ, 2018.
  3. Сохань, А. А. Немецкие лингвистические термины [Электронный ресурс]: словарь-справочник / А. А. Сохань, Н. В. Хорунжая.  – Пятигорск: ПГУ, 2018.
  4. Сохань, А. А. Немецко-русский словарь медицинских сокращений [Электронный ресурс] / А. А. Сохань, Н. В. Хорунжая. – Пятигорск: ПГУ, 2018.
  5. Сохань, А. А. Пособие по практике немецкого языка и переводу [Электронный ресурс]: (для студентов ст. курсов пер. фак.) / А. А. Сохань, Н. В. Хорунжая. –  Пятигорск : ПГУ, 2018.
  6. Харина Е.С. Испанский язык. Общественно-политический перевод [Электронный ресурс] : [учеб. пособие]: cб. текстов.  –  Пятигорск: ПГУ, 2018.
  7. Цыбина, Т. А. Пособие по практическому курсу перевода (перевод в сфере сельского хозяйства) [Электронный ресурс]: для студентов перевод. факультета: учеб. пособие. – Пятигорск: ПГУ, 2018.
  8. Бережная А.А. Практическое пособие по медицинскому переводу (английский язык) / Под ред. Н.В. Карацевой. – Пятигорск: ПГУ, 2017.
  9. Сохань, А. А. Актуально [Электронный ресурс] = Aktuelle : слов. к пособию по практике нем. яз. и переводу / А. А. Сохань, Н. В. Хорунжая. – Пятигорск: ПГУ, 2017.
  10. Шамлиди Е.Ю. Нефтегазовая отрасль. Часть I. Происхождение углеводородов: учебно-методическое пособие. – Пятигорск: ПГУ, 2017.
  11. Шамлиди Е.Ю. Нефтегазовая отрасль. Часть II. Разведка месторождений нефти и газа и их использование: учебно-методическое пособие. – Пятигорск: ПГУ, 2017.
  12. Шамлиди Е.Ю. Семинары по лексикологии английского языка. Учебно-методическое пособие. – Пятигорск: ПГУ, 2017. – 140 с.
  13. Казакова С.Л.  Communication Ideas. Advanced [Электронный ресурс]: [учеб. пособие]. – Пятигорск: ПГЛУ, 2016.
  14. Казакова С.Л.  Речевые компетенции в проф деятельности фармацевтов / Уч.-метод. пособие. –Пятигорск: ПМФИ, 2016.
  15. Шамлиди Е.Ю. Коррективный фонетический практикум по английскому языку для студентов-переводчиков: учебно-методическое пособие. – 3-е изд., исправл. и дополн. – Пятигорск: ПГУ, 2016.
  16. 16. Артемова А.Ф. Essays on English Stylistics. – Пятигорск: ПГЛУ, 2015.
  17. Виноградова Е.В. Деловые письма и документы (Курс перевода). Практикум-1 (Business Letters and Documentation (Translation Course) Practicum -1). - Пятигорск: ПГЛУ, 2015.
  18. Локтионова В.Г., Сохань А.А., Стадульская Н.А. Практикум по письменному переводу. – Пятигорск: ПГЛУ, 2015.
  19. Сохань А.А., Караникола В.К. Geschichte, Politik und Wissenschaft. Учебное пособие по практическому курсу перевода. –  Пятигорск: ПГЛУ, 2015.
  20. Сохань А.А., Хорунжая Н.В. АКТУАЛЬНО. Пособие по практике немецкого языка и переводу. – Пятигорск: ПГЛУ, 2015.
  21. Шамлиди Е.Ю. Базовые аспекты устной переводческой деятельности (учебно-методическое пособие). – Пятигорск: ПГЛУ, 2015.
  22. Сохань А.А., Хорунжая Н.В. Медицина. Пособие по практике немецкого языка и переводу (для студентов старших курсов переводческих факультетов). – Изд. 5-е, испр. и доп. - Пятигорск: ПГЛУ, 2014.
  23. Шамлиди Е.Ю., Геворгян А.А. Коррективный вводно-фонетический практикум по английскому языку для студентов-переводчиков: учебно-методическое пособие. – 2-е изд., испр. и доп. – Пятигорск: ПГЛУ, 2014.
  24. Сохань А.А., Хорунжая Н.В. Актуальные темы. Пособие по практике немецкого языка и переводу (для студентов старших курсов переводческих факультетов) – Пятигорск: ПГЛУ, 2012.
  25. Коломиец Е.А. Практика письменного перевода (немецкий язык). - Изд. 3. Испр., перераб. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2011.
  26. Артемова А.Ф. Essays on English Stylistics. – Изд-е 2, перераб. – Пятигорск: ПГЛУ, 2010.
  27. Виноградова Е.В. Training for Interlanguage and Intercultural Mediation in Business Communication. Interpreting and Translating Business Documentation: Practicum I. – Изд-е 4, испр. и доп. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2010.
  28. Виноградова Е.В. Training for Interlanguage and Intercultural Mediation in Business Communication. Interpreting and Translating English for Special Purposes: Economy. Business. Finance. Banking: Practicum - 2. – Изд-е 3, испр. и доп. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2010.
  29. Горохова Л.А., Алхимова О.П., Калашников А.С. Устный перевод на начальном этапе. Практикум для 2 и 3 курсов переводческих факультетов. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2010.
  30. Дмитриенко Г.В. История мирового перевода и эволюция переводоведения: учебное пособие по теории перевода. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2010.
  31. Дмитриенко Г.В. Современная лингвистическая теория перевода: учебное пособие по теории перевода. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2010.
  32. Леонович О.А. The All British and American Quiz Book/ учебно-методическое пособие по страноведению. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2010.
  33. Локтионова В.Г. Азы художественного перевода. Переводческий анализ. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ, 2010.
  34. Сохань А.А., Хорунжая Н.В. «Wasser und Wein»/ Учебное пособие по практике немецкого языка и переводу (изд-е 2, перераб.) – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2010.
  35. Цапко В.И. Communicative Grammar of the Modern English Language: учебное пособие. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2010.
  36. Алиева Г.Ю., Сизова Е.А. Учебно-методическое пособие для развития навыков перевода на начальном этапе обучения «Практический курс перевода (французский язык)». Изд-е 2, доп. и перераб. – Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2009.
  37. Шамлиди Е.Ю. Ключевые устойчивые выражения в газетных статьях. Учебно-методическое пособие. - Пятигорск: Изд-во ПГЛУ. – 2009.
  38. Шамлиди Е.Ю. Семинары по лексикологии английского языка (для студентов переводческих факультетов и педагогических специальностей). - Пятигорск: ПГЛУ, 2007.

1. Антропологическая лингвистика и проблемы перевода. Взаимодействие языка и культуры; межкультурная коммуникация 

Основатель – Анна Федоровна Артемова, доктор филологических наук, профессор, Заслуженный работник высшей школы. Лидер научного направления – Наталья Александровна Стадульская, доктор филологических наук, доцент. 
Данное научное направление возникло в год основания кафедры теории и практики перевода (1993) и получило дальнейшее развитие в трудах преподавателей кафедры. За прошедшие годы в русле данного направления опубликован целый ряд научных статей и монографий, защищены кандидатские диссертации по соответствующей проблематике. 

Результаты фундаментальных исследований, выполненных участниками данного научного направления, нашли свое отражение в ряде монографий, а также в материалах научных конференций «Этнос. Культура. Перевод» и «Лингводидактические аспекты формирования коммуникативной и профессиональной компетенции переводчика в учебном процессе специализированного факультета», проводимых кафедрой, в выпуске ежегодных сборников научных статей «Лингвистика. Перевод. Межкультурная коммуникация» и «Язык и перевод в современном мире». Целый ряд статей опубликован в журнале «Иностранные языки в школе» и в изданиях, рецензируемых ВАК. 

Результаты исследований активно внедряются в учебный процесс благодаря публикации учебников и учебно-методических пособий по проблемам перевода, лингвистики, межкультурной коммуникации. 

2. Цифровые гуманитарные технологии в лингвистике и переводоведении 

Основатель – Лариса Анатольевна Горохова, кандидат филологических наук, доцент.

Направление «Цифровые гуманитарные технологии в лингвистике и переводоведении» возникло в сфере научных интересов кафедры не так давно – в 2018 г. К исследованиям в рамках данного направления активно привлекаются слушатели магистерской программы «Теория перевода и межъязыковая коммуникация», реализуемой кафедрой. 

По инициативе коллектива кафедры в 2019 г. создан Научно-образовательный центр «Цифровые гуманитарные технологии». Деятельность НОЦ сосредоточена в следующих сферах:

•    исследования в области корпусной лингвистики (создание лингвистических корпусов, использование существующих корпусов в теории и практике перевода);

•    применение методов сетевого анализа в лингвистике и переводоведении;

•    компьютерный анализ текстов различных функциональных стилей и жанров.

В рамках НОЦ организован лекторий по проблемам цифровых гуманитарных технологий, разрабатываются исследовательские проекты по цифровым гуманитарным технологиям (создание и применение лингвистических корпусов) в рамках научно-исследовательской практики студентов магистратуры, опубликован ряд статей в различных изданиях.

- Задания
- Образовательные файлы
- Вопросы в тестах
- Кол-во wiki
- Терминов в справочниках
Название Преподаватели
ОТП Зябирова Ольга Юрьевна
5 19 0 0 0
_Руководство_ВКР_ Горохова Лариса Анатольевна
0 0 0 0 0
"В аптеке". Упражнения на перевод (английский язык) Казакова Светлана Леонидовна
0 1 0 0 0
000 Казакова Светлана Леонидовна
0 1 0 0 0
1.2 Практический курс перевода 1 ИЯ ИДОРИКТ Карацева Наира Владимировна
10 1 0 0 0
2.4 Практический курс перевода 2 ИЯ ИДОРИКТ Карацева Наира Владимировна
10 1 0 0 0
3 курс Зябирова Ольга Юрьевна
0 15 0 0 0
4.7 4.8 Перевод деловой документации и переговоров ИДОРИКТ Карацева Наира Владимировна
7 1 0 0 0
4.8 Стилистика ИДОРИКТ Карацева Наира Владимировна
13 2 0 0 0
Deutsch als Fremdsprache 0 8 30 0 0
Deutsch im Alltag Хорунжая Надежда Владленовна
0 4 0 0 0
Migliorare l'italiano con l'arte (Нарымов В.Х.) Горохова Лариса Анатольевна
Нарымов Валерий Хачатурович
31 40 63 0 0
SMART Горохова Лариса Анатольевна
3 84 0 0 4
Teste dein Deutsch Хорунжая Надежда Владленовна
0 47 0 0 0
Актуальные темы Хорунжая Надежда Владленовна
0 1 0 0 0
ВКР_6 Сохань Андрей Александрович
0 0 0 0 0
Германские языки (английский) 14 0 0 0 0
Глоссарий Зябирова Ольга Юрьевна
0 5 0 0 0
ГОСЫ, ВКР и ПРАКТИКИ Цыбина Татьяна Александровна
5 6 0 0 0
ГП (ТПиМК, 1 курс) Виноградова Елена Владимировна
20 35 0 0 0
Деловой английский РКИ Казакова Светлана Леонидовна
12 4 0 0 0
Деловой ИЯ (1 курс) Казакова Светлана Леонидовна
6 2 0 0 0
Деловой ИЯ (ЛО 2 курс) Казакова Светлана Леонидовна
4 1 0 0 0
Деловой ИЯ (РКИ 2 курс) Казакова Светлана Леонидовна
4 1 0 0 0
ДОКУМЕНТАЦИЯ для студентов Виноградова Елена Владимировна
0 9 0 0 0
ИиТП 1 2 0 0 2
Инновационные технологии перевода Горохова Лариса Анатольевна
14 18 0 0 105
Иностранный язык (Филологическое отделение) Цыбина Татьяна Александровна
31 7 0 0 0
Иностранный язык_10 Карацева Наира Владимировна
2 0 0 0 0
Информационные технологии в ПД Горохова Лариса Анатольевна
39 69 10 0 24
История английского языка и введение в спецфилологию Раздуев Алексей Валерьевич
2 10 10 0 0
История и теория художественного перевода Стадульская Наталья Александровна
4 2 0 0 0
История и теория художественного перевода (ЛТ 4 курс) 0 0 0 0 0
Кавказ Горохова Лариса Анатольевна
19 20 0 0 0
Квантитативная лингвистика (ТПиМК) Горохова Лариса Анатольевна
6 17 0 0 0
Квенья 3 1 24 2 0
КГ 2 13 7 0 0
КДП2ИЯ Хорунжая Надежда Владленовна
0 3 0 0 0
Когнитивно-дискурсивный практикум 1ИЯ (1 курс магистратуры) Докторевич Инна Сергеевна
2 0 0 0 0
Когнитивно-дискурсивный практикум 1ИЯ (2 курс магистратуры) Докторевич Инна Сергеевна
2 0 0 0 0
Когнитивно-дискурсивный практикум 2 ИЯ Хорунжая Надежда Владленовна
0 1 0 0 0
Когнитивно-дискурсивный практикум 2ИЯ Сохань Андрей Александрович
2 1 0 0 0
Курсовая работа 3.6 Цыбина Татьяна Александровна
4 0 0 0 0
Курсовая работа_2_10 Стадульская Наталья Александровна
7 0 0 0 0
Курсовые работы_2 Хорунжая Надежда Владленовна
0 0 0 0 0
Курсовые работы_6 Сохань Андрей Александрович
0 0 0 0 0
Лексико-грамматические аспекты перевода (специалисты) Горохова Лариса Анатольевна
243 163 1 0 0
Лексикология 1ИЯ Шамлиди Евгений Юрьевич
4 1 0 0 0
Лексикология 2 курс и Страноведение 2 курс (ЛТ) Докторевич Инна Сергеевна
0 0 30 0 0
Лексикология нем.яз. Сохань Андрей Александрович
0 0 0 0 0
Лексикология_08 Докторевич Инна Сергеевна
0 0 0 0 0
Лигвокультурологический аспект перевода Хорунжая Надежда Владленовна
0 0 0 0 0
Лингвокультурологические аспекты перевода (ДО) ПиП-301 Цыбина Татьяна Александровна
32 0 0 0 0
Лингвокультурологические аспекты перевода 1 ИЯ Карацева Наира Владимировна
1 0 0 0 0
М/М К/ К К 1 КУРС ФИЛОЛОГИЧЕСКОЕ ОТДЕЛЕНИЕ Зябирова Ольга Юрьевна
5 17 0 0 0
Магистерские диссертации Хорунжая Надежда Владленовна
0 0 0 0 0
Магистерские диссертации_6 Сохань Андрей Александрович
0 0 0 0 0
Мастерство худ перевода Казакова Светлана Леонидовна
5 0 0 0 0
Мастерство художественного перевода Горохова Лариса Анатольевна
130 156 0 2 0
Мастерство художественного перевода (ЛИТО) 0 0 0 0 0
Мастерство художественного перевода_02 Карацева Наира Владимировна
11 0 0 0 0
Межъязыковое посредничество в устной коммуникации (Маг. - 2 курс) Виноградова Елена Владимировна
1 12 0 0 0
Межъязыковое посредничество в устной коммуникации (магистратура 2 курс) Казакова Светлана Леонидовна
21 8 0 0 0
Методы современных лингвистических исследований (актуальные проблемы) 6 0 0 0 0
Многоязычный перевод 0 0 0 0 0
МП (ГЯ) Сохань Андрей Александрович
5 5 0 0 0
МП (многояз) Цыбина Татьяна Александровна
24 1 0 0 0
МХП Сохань Андрей Александрович
4 4 0 0 0
Н-ИП Горохова Лариса Анатольевна
1 5 0 0 0
НИР_ Горохова Лариса Анатольевна
0 0 0 0 0
Основы коммунального перевода Горохова Лариса Анатольевна
0 21 19 0 0
Основы теории 2 ИЯ Казакова Светлана Леонидовна
2 1 0 0 0
Основы теории 2 ИЯ (ЛОМО 5 курс) 0 0 0 0 0
Основы теории первого иностранного языка (4 курс) 0 1 0 0 0
ОТ 2 ИЯ (ЛОМО 4 курс) Казакова Светлана Леонидовна
4 0 0 0 0
ОТ 2 ИЯ (ЛОМО 5 курс) Казакова Светлана Леонидовна
4 0 0 0 0
ПАТ 0 0 0 0 0
Перевод деловой документации и переговоров (4 курс) Виноградова Елена Владимировна
21 64 0 0 0
Переводческий анализ текста Хорунжая Надежда Владленовна
1 3 0 0 0
Переводческий анализ текста (ДО) Цыбина Татьяна Александровна
24 4 0 0 0
Переводческий анализ текста (магистратура) 7 0 0 0 0
Переводческий анализ текста (магистратура)_02 Виноградова Елена Владимировна
0 7 0 0 0
Переводческий анализ текста_1 Виноградова Елена Владимировна
12 17 0 0 0
ПК НЯ - 2 курс Хорунжая Надежда Владленовна
0 1 0 0 0
ПК НЯ 1 курс Хорунжая Надежда Владленовна
2 14 0 0 0
ПК РО 14 2 0 0 0
ПК2ИЯ (нем) Сохань Андрей Александрович
11 8 0 0 647
ПКП 0 5 0 0 0
ПКП (ФР-3) Сизова Елена Анатольевна
10 0 0 0 0
ПКП 1 ИЯ Сохань Андрей Александрович
11 6 0 0 0
ПКП 1 ИЯ (7 сем) СПвНС Зябирова Ольга Юрьевна
4 14 0 0 0
ПКП 1 ИЯ (СПВНС 2 курс) Зябирова Ольга Юрьевна
7 48 0 0 0
ПКП 1 ИЯ (СПВНС) Цыбина Татьяна Александровна
21 5 0 0 0
ПКП 1 ИЯ 1-3 Коломиец Евгений Александрович
10 0 0 0 0
ПКП 1 ИЯ СПВНС (2 группа) Цыбина Татьяна Александровна
11 0 0 0 0
ПКП 1ИЯ (4 бак.- 7 сем.) Виноградова Елена Владимировна
0 34 0 0 0
ПКП 1ИЯ (4 курс) (8 семестр) Виноградова Елена Владимировна
0 6 0 0 0
ПКП 1ИЯ маг 1к Горохова Лариса Анатольевна
226 175 8 3 203
ПКП 2 ИЯ (301 группа) Цыбина Татьяна Александровна
21 5 0 0 0
ПКП 2 ИЯ (4+2) Цыбина Татьяна Александровна
18 0 0 0 0
ПКП 2 ИЯ (7 сем) ЛОМО Зябирова Ольга Юрьевна
4 13 0 0 0
ПКП 2 ИЯ (ЛОМО 3 курс) Зябирова Ольга Юрьевна
14 67 0 0 0
ПКП 2ИЯ (4 ЛОМО) Горохова Лариса Анатольевна
18 11 25 0 0
ПКП 2ИЯ (испанский язык) - 3 курс Харина Елена Сергеевна
11 11 0 0 0
ПКП 2ИЯ (ЛОМО) Виноградова Елена Владимировна
8 23 0 0 0
ПКП 2ИЯ (ФР-4) Сизова Елена Анатольевна
10 82 0 0 0
ПКП 2ИЯ 2к Сизова Елена Анатольевна
3 3 0 0 0
ПКП 2ИЯ(испанский язык) - 4 курс Харина Елена Сергеевна
33 36 0 0 134
ПКП 4 курс Визавицкая Татьяна Петровна
5 10 0 0 0
ПКП английского языка Цыбина Татьяна Александровна
87 9 0 0 0
ПКП ИЯ (с/х) Цыбина Татьяна Александровна
7 7 0 0 0
ПКП1ИЯ Хорунжая Надежда Владленовна
0 3 0 0 0
ПКРО 1 ИЯ-C 0 0 0 0 0
ПКРО 2 ИЯ ЛОМО 4 курс Леонович Евгения Олеговна
0 7 0 0 0
ПКРО английский язык 2 0 0 0 0
ПКРО английского языка Казакова Светлана Леонидовна
Докторевич Инна Сергеевна
9 29 0 0 0
ПКРО_2_5 Горохова Лариса Анатольевна
39 31 0 0 0
ПР-П Горохова Лариса Анатольевна
7 9 0 0 0
Практика (магистратура/1 курс) 11 6 0 0 0
Практика специального перевода 2 ИЯ (магистратура) 0 19 0 0 0
Практика спецперевода 2 ИЯ Хорунжая Надежда Владленовна
0 1 0 0 0
Практика спецперевода 2 ИЯ (2 курс маг.) Хорунжая Надежда Владленовна
0 0 0 0 0
Практика спецперевода 2 ИЯ_02 Сохань Андрей Александрович
1 1 0 0 0
Практикум по художественному переводу (3 курс ЛИТО) Карацева Наира Владимировна
4 0 0 0 0
Практический курс 1 ИЯ (ПК 2 ИЯ) - 4 курс Хорунжая Надежда Владленовна